Фото:
ИноСМИ
1
В ноябре Владимир Путин пригласил в Кремль членов относительно нового органа, чтобы поговорить с ними на старую тему: о положении русского языка в мире. Совет по русскому языку, основанный в 2014 году, заседал в роскошном Екатерининском зале, протокол встречи выглядел так, как будто речь шла о заседании кризисного штаба. Прямо в самом начале президент заговорил о «войне против русского языка», которую ведут заядлые русофобы, «агрессивные националисты» и даже некоторые правительства. По его словам, кое-кто пытается «вытеснить русский язык на периферию».
Путин не назвал никаких имен и никаких государств. Но можно предположить, что он имел в виду Украину, Прибалтику, возможно, и Грузию. Киевская Рада принял в апреле новый закон о языках, который должен усилить позиции украинского языка и сделать его единственным официальным языком. Высшим учебным заведениям вменено в обязанность с 2020 года сделать украинский язык единственным языком преподавания.
И в Латвии проведенная недавно реформа образования вызвала недовольство русскоязычного населения. С 2021 года среднее образования должно проводиться исключительно на латышском языке. В столице Грузии Тбилиси вездесущий русский язык также наталкивается на сопротивление. На днях там должен был открыться новый русский языковой и культурный центр. Но из-за протестов от этого плана пока отказались.
Борьба за влияние, размежевание и суверенитет ведется через язык уже давно, а сейчас более интенсивно, чем когда бы то ни было. Это объясняется и тем, что отношения между Россией и ее соседями после аннексии Крыма в 2014 году стали более натянутыми, чем раньше. В том же году Москва создала Совет по русского языку, который теперь собрался в Кремле. Его официальная задача заключается в «развитии, защите и поддержке» русского языка.
Во время заседания в Екатерининского зале председатель Совета подхватил воинственную риторику президента Путина. По словам Владимира Толстого, праправнука знаменитого автора «Войны и мира», язык можно рассматривать как «мощнейшее, грозное оружие». Путин, который как будто бы ждал подобной подсказки, высказался хотя и умиротворяющем, но не в успокаивающем тоне. «Давайте не будем употреблять таких слов, — сказал президент, имея в виду метафору об оружии. — Почему? Потому что если это оружие, с ним начнут бороться как с оружием». По его словам, с русским языком борются и по другим причинам. «Да, это сила в известной степени, такая мягкая сила, — сказал Путин. — Этого, мне кажется, вполне достаточно».
Азербайджан, Узбекистан и Туркменистан уже перешли на латинский алфавит
Для российского президента русский язык — одно из средств для поддержания контакта с людьми, живущими вне России, в постсоветском пространстве. Он — средство для сохранения сферы влияния Москвы, а в настоящее время эта сфера сужается. Русский, бывший на протяжении десятилетий языком межнационального общения в странах бывшего СССР, в Средней Азии, на Кавказе, все еще остается одним из самых употребляемых языков. Но новое национальное самосознание в государствах-преемниках Советского Союза оказывает на него определенное влияние.
Около 258 миллионов человек говорят на русском языке согласно данным Интернет-сайта Ethnologue, ведущего каталог языков. Это значительно больше населения России, составляющего 145 миллионов человек. Но после конца Советского Союза употребление русского языка вне России снижается. И притом не только в Прибалтике и на Украине, где президент Владимир Зеленский хотя и рассматривает русский как родной, но считает продвижение украинского языка своим долгом.
Уже давно и государства, настроенные более благожелательно к Москве, вспомнили о своих собственных языковых корнях. Азербайджан, Узбекистан и Туркменистан перешли с кириллицы на латинский алфавит.
Казахстан, самое большое среднеазиатское государство, также собирается сделать это в ближайшее время. До 2025 года все газеты, школьные учебники, документы, дорожные указатели, а также реклама в стране должны перейти на латинский алфавит. Даже некоторые казахские писатели, выросшие в Советском Союзе, опасаются, что русскому языку будет нанесен удар, который приведет к утрате значение классиков литературы.
Национальные языки переживают возрождение после многолетнего доминирования русского языка. Даже в Белоруссии, традиционно самым близком союзнике России, чувствуются некоторые изменения, отражающие поиски новой национальной идентичности.
Белорусский вышел из нишевого положения языка деревень и больше не считается символом оппозиции правительству. Национальный язык теперь поощряется государством, в книжных магазинах Минска можно купить переводы Томаса Манна и Патрика Зюскинда на белорусский язык. Еще несколько лет назад такое было невообразимо.
Несмотря на это, русский язык во всех этих странах не утратил значения благодаря своей особой истории. Ведь до 1991 года существовало одно единственное русскоговорящее государство с только одним официальным языком — уникальная ситуация. Внутри этих русских языковых пространств не существует ярко выраженных особенностей, например, украинский русский не многим отличается от латвийского русского.
Отклонения от языковых стандартов привлекают внимание, становятся темами дискуссий, иногда их даже политизируют. Например, о политических взглядах говорящего можно судит по тому, говорит ли он «на Украине», как это в основном делают в Москве, или «в Украине», как того уже многие десятилетия хотят русскоговорящие грузины (так в тексте, — прим. ред.). И то, и другое означает «внутри Украины», разница в значении указывает на то, как говорящий рассматривает отношения между Украиной и Россией.
Этот пример показывает, что употребление русского языка не связано с симпатиями по отношению к российской политике. Он объединяет людей другим образом. Русский все еще является языком, с которым даже говорящий по-русски иностранец никогда не пропадет в пространстве между Ригой, Ереваном, Кишиневом, Киевом, Ашхабадом и Нур-Султаном в Казахстане. Даже в Грузии, стремящейся в Европейский Союз и НАТО. И хотя в ее городах уже давно все указатели написаны на грузинском и английском языках, но многие грузины облегченно вздыхают, когда могут объясниться с туристами на беглом русском языке, вместо того чтобы прибегать к своему скудному английскому.
Но с точки зрения русских националистов каждый, кто считает русский язык родным, является русским — особенно, если это полезно Москве. По этой причине путинский «Русский мир» значительно больше, чем Российская Федерация. Язык которой, как сказал президент на заседании Совета по языку, важен для каждого гражданина страны, для «наших соотечественников» и «миллионов людей» во всем мире, говорящих на русском языке.
Поэтому уменьшающееся число говорящих по-русски — политическая проблема для Москвы. Несколько дней назад российская ежедневная газета «РБК» процитировала данные исследования министерства образования, согласно которым сегодня в мире русский язык изучает в два раза меньше людей, чем в начале девяностых годов. Внутри бывших советских республик их число сократилось с 20 миллионов до всего лишь одного миллиона. Прежде всего, в Восточной Европе и балканских странах, говорящих на схожих славянских языках, значительно меньшее количество людей изучает русский язык.
За этим процессом в Москве наблюдают уже давно и с большой озабоченностью. Бывший российский министр иностранных дел Игорь Иванов еще в 2002 году отметил с сожалением, что пространство, на котором говорят по-русски, становится все меньше. Что, в свою очередь, означает, что желание России противодействовать этому процессу созданием «Русского мира», судя по всему, не осуществилось. Русскоязычный, очень хорошо сделанный телеканал, который, например, в Молдавии или Армении пользуется значительно большей популярностью, чем местные программы, сдержать этот тренд не может. То же самое относится и ко «Дню русского языка», который был учрежден лишь в 2010 году и с тех пор отмечается 6 июня в день рождения Пушкина.
В Азии и Восточной Европе русскую речь можно услышать все реже, но зато в Мюнхене и Майами все чаще
Путин призвал Совет по русскому языку сформулировать новые нормы для унификации языка. Эти нормы могут стать обязательными для всех публичных учреждений, школ и средств массовой информации. Правительство в Москве хочет, например, создать русскую альтернативу Википедии, о чем говорил Путин на заседании Совета. Как он сказал, стоит заменить Википедию «Большой российской энциклопедией», потому что она дает хотя бы «достоверную информацию». При этом русскоязычная Википедия — одна из самых популярных версий. По число пользователей она стоит на седьмом месте в мире.
Есть еще одна тенденция: русский язык рассеивается по всему миру. На пространстве бывшего Советского Союза он теряет значение, в том числе и потому, что многие этнические русские покидают родные места, но при этом он завоевывает новые берега. На пляжах Майами говорят по-русски, в Израиле из-за иммиграции русский, помимо английского, стал самым распространенным неофициальным языком. И в Германии русский можно услышать часто и почти повсеместно — и притом не только благодаря туризму. Так, например, в одном из дорогих магазинов одежды в Мюнхене на витрине кириллицей написано, что сотрудники магазина говорят по-русски.